De Tao Te Ching, geschreven door de Chinese filosoof Laozi, is een klassieke tekst die behoort tot de fundamentele werken van het taoïsme. Het bestaat uit 81 korte hoofdstukken en biedt filosofische en praktische richtlijnen voor een leven in harmonie met de Tao (de Weg). Hier is een Nederlandse vertaling van enkele van de bekendste passages uit de **Tao Te Ching**:
Hoofdstuk 1
De Tao die genoemd kan worden, is niet de eeuwige Tao.
De naam die genoemd kan worden, is niet de eeuwige naam.
Het naamloze is het begin van hemel en aarde.
Het genoemde is de moeder van de tien duizend dingen.
Daarom, zonder verlangens, zie de essentie van het mysterie.
Met verlangens, zie de manifestaties.
Deze twee ontstaan samen maar verschillen in naam;
Samen worden ze mysterie genoemd.
Het mysterie van mysteries is de poort tot alle wonderen.
Hoofdstuk 2
Wanneer de wereld schoonheid kent als schoonheid, ontstaat ook lelijkheid.
Wanneer de wereld goedheid kent als goedheid, ontstaat ook slechtheid.
Zijn en niet-zijn ontstaan samen;
Moeilijk en makkelijk vullen elkaar aan;
Lang en kort bepalen elkaar;
Hoog en laag kantelen naar elkaar toe;
Klanken harmoniëren met elkaar;
Vóór en na volgen elkaar op.
Daarom handelt de wijze:
Hij onderwijst zonder woorden,
Hij handelt zonder inspanning.
Hoofdstuk 8
Het hoogste goed is als water.
Water geeft leven aan de tien duizend dingen en wedijvert niet.
Het vloeit naar plaatsen die anderen minachten.
Daarom is het als de Tao.
Wonen, houd nabij de grond.
Denken, blijf eenvoudig.
Bij conflicten, wees eerlijk en genereus.
Bij leiding, wees rechtvaardig.
Bij werk, wees bekwaam.
Bij familie, wees volledig aanwezig.
Wanneer je niet wedijvert, is er geen schuld.
Hoofdstuk 11
Dertig spaken komen samen in het midden van een wiel,
maar het is het gat in het midden dat het wiel bruikbaar maakt.
Vorm klei in een pot;
Het is de leegte binnenin die de pot bruikbaar maakt.
Hak deuren en ramen uit voor een kamer;
Het zijn de gaten die de kamer bruikbaar maken.
Daarom is wat is voordelig,
Maar het is wat niet is dat bruikbaar maakt.
Hoofdstuk 16
Bereik de ultieme leegte,
Handhaaf volkomen kalmte.
Alle dingen komen voort, ik zie ze terugkeren.
Zij bloeien en ieder keert terug naar zijn wortel.
Terugkeren naar de wortel is stilte.
Stilte is terugkeren naar het lot.
Terugkeren naar het lot is eeuwigheid.
Kennis van eeuwigheid is verlichting.
Niet weten van eeuwigheid leidt tot rampen.
Wetend wat eeuwig is, is alomvattend.
Alomvattend zijnde, is rechtvaardig.
Rechtvaardig zijnde, is koninklijk.
Koninklijk zijnde, is als de hemel.
Hemel zijnde, is één met de Tao.
Eén zijnde met de Tao is eeuwig,
En hoewel het lichaam sterft, de Tao sterft nooit.
Dit zijn slechts enkele passages uit de **Tao Te Ching**. Elk hoofdstuk bevat diepe wijsheden en kan op vele manieren worden geïnterpreteerd. De teksten nodigen uit tot reflectie en bieden een perspectief op een leven in harmonie met de natuur en het universum.
Namasté
Patrick Chattelin